top of page
תרגום נוטריוני
משרדי מעניק שירותי תרגום נוטריוני (אישור נכונות תרגום) בשפות אנגלית-עברית-אנגלית בהתאם לתעריפים הקבועים בתקנות. למידע על התעריפים לחץ כאן.
אם נדרש תרגום לשפות אחרות שאינן עברית או אנגלית, ניתן לקבל אישור הצהרת מתרגם ובמקרה זה עלות התרגום תהיה בהתאם לתעריף שנקבע על ידי המתרגם החיצוני הרלוונטי ואישור הצהרת המתרגם הינו  בהתאם לתעריפים הסטטוריים אשר נקבעו בתקנות הנוטריונים. (על ההבדל בין אישור נכונות תרגום ואישור הצהרת מתרגם לחץ כאן).
מתי נדרש תרגום נוטריוני?
ככלל, תרגום נוטריוני נדרש על ידי מוסדות וגופים במסגרת תהליכי קבלת אזרחות, ביצוע צו קיום צוואה או צוו ירושה בחו"ל, רישום ללימודי תואר בחו"ל, במסגרת הליכים משפטיים המערבים זיקה זרה, תהליכי רישום חברה בחו"ל,  ועוד.
ייחודו של התרגום הנוטריוני הוא בכך שעליו לשקף באופן מדויק הן את תוכנו של מסמך המקור והן את תצורתו. במסגרת הליך האישור הנוטריון מצהיר כי הוא בקיא הן בשפת היעד והן בשפת המקור ומאמת את נכונות התרגום ונאמנותו למסמך המקור.
ההבדל בין אישור נכונות תרגום לבין אישור הצהרת מתרגם
תרגום נוטריוני מתבצע על ידי הנוטריון או נערך על ידו ומלווה בהצהרה של המתרגם על דיוק ואמיתות התרגום (אישור נכונות התרגום), לעומת זאת לצורך באישור הצהרת המתרגם, התרגום עצמו מבוצע על ידי מתרגם אשר מצהיר בפני הנוטריון כי הוא בקיא בשפת המקור ובשפת היעד וכי התרגום מהווה תרגום מדויק של מסמך המקור. במסגרת הליך אישור הצהרת מתרגם הנוטריון אינו בודק את התרגום ולא בוחן אותו לעומת מסמך המקור. כל תפקידו של הנוטריון לצורך מתן אישור הצהרת מתרגם הוא להזהיר את המתרגם כי עליו להצהיר אמת ולאשר כי המתרגם הופיע בפניו וחתם על ההצהרה לאחר שהוזהר כי עליו לומר את האמת.
על גבי אישור הצהרת המתרגם, מצויין מפורשות כי האישור אינו מהווה אישור נכונות תרגום, כך שאם הגוף או המוסד אשר ביקשו את האישור עומדים על כך כי התרגום יבוצע על ידי הנוטריון עצמו לא ניתן להסתפק באישור הצהרת מתרגם ויש צורך לקבל אישור נכונות התרגום.
תרגום משפטי
לצד שירותי התרגום הנוטריונים משרדי מעניק בנוסף שירותי תרגום משפטי מקצועי בשפות אנגלית ועברית.
ניסיוני כעורכת דין בתחום המסחרי והאזרחי לצד עבודתי כמתרגמת מקצועית ובוגרת היחידה ללימודי תרגום באוניברסיטת תל אביב מאפשרים לי להעניק שירותי תרגום משפטי מקצועי ואיכותי לקהל לקוחות המשרד.
שירותי התרגום המשפטי כוללים בין היתר תרגום של תקנוני חברה, תעודות התאגדות, תעודת שינוי שם של תאגיד, נסחי חברה, צוואות, צווי קיום צוואה, צווי ירושה, תצהירים וכתבי טענות, תעודות השכלה, תעודות נישואין, תעודות גירושין, חשבונות חשמל, מים, גז ועוד.
לקבלת הצעת מחיר לתרגום משפטי צור קשר.
 
bottom of page